Retail.

BOUCHERON :

Le développement dans son intégralité du « Store Concept » et l’aménagement d’une vingtaine de boutiques dans le monde entier.

Le défi pour ces projets était de concevoir des espaces chaleureux et veloutés, organisés selon une symétrie classique, où les bijoux sont mis en valeur grâce à un éclairage centralisé et puissant. Les reflets des pierres précieuses éclatent dans cet espace.

Chaque boutique reste unique selon les pays et adopte l’art de vivre de la clientèle locale

The complete development of the 'Store Concept' and the design of around twenty stores worldwide.

The challenge for these projects was to create warm, velvety spaces, arranged with classical symmetry, where jewelry is showcased under centralized and powerful lighting. The reflections of precious stones burst forth within this space.

Each store remains unique according to its country, embracing the lifestyle and preferences of the local customers.

info


Retail.

PYLONES :


À partir des quelques boutiques préexistantes, le défi résidait initialement dans la création d'un Département d'Architecture.

Cela a commencé par la classification et l'ordonnancement méticuleux des idées, avant de déterminer le mobilier à employer. Le but ultime était de donner vie à un "Store Concept Universel.

Pour cette marque, la couleur et l’éclairage, font partie d’une "mise en scène" afin d'accentuer la gaieté des produits, concept reproduit avec fidélité, à travers le monde.

From the few existing boutiques, the initial challenge lay in establishing an Architecture Department. This began with the meticulous classification and organization of ideas before determining the furniture to be utilized. The ultimate goal was to breathe life into a 'Universal Store Concept

For this brand, color and lighting play a crucial role in a carefully orchestrated 'setting' to enhance the vibrancy of the products, a concept faithfully reproduced throughout the world


Retail.

INDIANI:

Le premier – Store Concept – fût développé en équipe en 1998.

La proposition repose sur des aménagements simples, composés des pièces industrielles et modulables, permettant de faire évoluer les boutiques au gré des nouvelles collections, au fil des arrivées des nouvelles collections.
Pour le client, c’est à chaque fois une surprise!

It was my first 'Store Concept' developed in 1998. The concept relied on straightforward layouts, using industrial and adaptable elements. This allowed boutiques to evolve seamlessly with each new collection arrival. For customers, it meant a surprise every time they visited

info









Maitrise d’ouvrage.

VILLE ET PAYSAGE


Parmi mes premières expériences professionnelles, j’ai pu participer à la conception de quelques plans urbains. Cet intérêt pour le lien ville et nature m’a orienté vers des études d’horticulture et à l’animation de plusieurs conférences sur ce sujet fertile et d’actualité.

D'autre part, mon intérêt pour les villes et le patrimoine m'a offert l'opportunité de concevoir des aménagements aux abords de lieux emblématiques, tel que le pont Alexandre III à Paris. Un exemple significatif fut le projet visant à améliorer le monument dédié à Simon Bolivar. Cette initiative a été directement mandatée par le Président du Venezuela de l'époque, Rafael Caldera (1994-1999)

C'est dans l'intégration de l'art et de la nature dans l'espace public que se trouve l'un de mes centres d'intérêt professionnel privilégié.
C'est dans cet espace de vie que les rencontres se créent, où les échanges s'épanouissent entre les individus

In my early professional experiences, I had the opportunity to contribute to the design of some urban plans. I also delved into heritage enhancement and the incorporation of greenery within the city.

This interest in the connection between urban spaces and nature guided me towards studies in horticulture and the facilitation of several conferences on this fertile and pertinent subject.

Furthermore, my fascination with cities and their heritage led me to design developments around iconic locations, such as the Alexandre III bridge in Paris. A notable example was the project aimed at enhancing the monument dedicated to Simon Bolivar. This initiative was directly commissioned by the President of Venezuela at the time, Rafael Caldera (1994-1999).

The integration of art and nature in public spaces stands as one of my cherished professional interests. It's in this realm of life where encounters flourish and exchanges unfold among individuals seeking inspiration

Info

Generic placeholder image

Generic placeholder image

Création

Innover, concevoir des espaces pour une meilleure exposition des objets dans le luxe.

Generic placeholder image

Communication

Échanger pour réussir un parfait équilibre entre les composants du projet.

Generic placeholder image

Construction

Concevoir, mettre en place, composer des objets basés sur une réelle construction.